July 25th, 2009

wa

Загадка с названием улицы

Я живу на одном из проспектов. Остановка транспорта носит название примыкающей улицы. Для большинства улиц в Киеве нет проблемы, на каком языке её назвать: фамилии или топонимы звучат одинаково, меняются лишь окончания, а когда в названии улицы есть переводимое понятие (напр. "Станкозаводская" и "Верстатозаводська") - всё равно всем понятно, что это одно и то же. Но с примыкающей к моему проспекту улицей, ситуация совсем другая. Её название выражает понятие, которое передаётся довольно по-разному по-русски и по-украински. Более того, на русский можно перевести двумя совершенно разными словами. В Яндекс-картах указан один из вариантов русского названия улицы (видимо, он был принят еще в советское время), но я никогда не слышал, чтобы её так называли. Все и всегда, даже русскоговорящие, используют украинское название, добавляя разве что русское окончание и порой меняя гласные под русское произношение. Таксисты, водители маршруток или даже почтальоны меня не поймут, если я скажу русское название - возможно, после короткого размышления догадаются. Что это за улица?
Serene

Концерты в Ракушке

Очень люблю ходить слушать музыку на Летней эстраде Мариинского парка, но постоянно получается, что иду вслепую - не знаю, что буду слушать в этот вечер, так как найти в сети афишу оказалось нереально. А может, это я не так ищу...
Подскажите, где можно эту самую афишу почитать кроме как на стенде у самой Ракушки.
Заранее большое всем спасибо.